- Titre japonais : DAN DAN 心魅かれて
- Titre japonais (rōmaji) : DAN DAN 心魅かれて
- Titre français : Petit à petit, tu charmes mon cœur
- Date de sortie : 11/03/1996
- Diffusion : Épisode 1 à 64 de DBGT
- Paroles : Izumi Sakai
- Composition : Tetsurō Oda
- Arrangement : Takeshi Hayama
- Interprètes : FIELD OF VIEW
Dragon Ball GT Opening 1 : DAN DAN Kokoro Hikareteku
Paroles en japonais | Traduction en français |
---|---|
DAN DAN kokoro hikareteku Sono mabushii egao ni Hatenai yami kara tobidasou Hold my hand | Peu à peu, tu ensorcelles mon cœur Avec ton sourire radieux Échappons à ces ténèbres éternelles, prends ma main |
Kimi to deatta toki Kodomo no koro taisetsu ni omotteita basho wo omoidashitan da Boku to odotte kurenai ka Hikari to kage no Winding Road ima to demo aitsu ni muchuu na no ? Sukoshi dake furimukitaku naru you na toki mo aru kedo Ai to yuuki to hokori wo motte tatakau yo | Quand je t’ai rencontré pour la première fois Je me suis souvenu de cet endroit que je chérissais étant enfant Y danserais-tu avec moi ? Sur cette route sinueuse entre ombre et lumière, es-tu éprise de lui ? Il m’arrive parfois d’avoir envie de faire demi-tour Mais je garde l’amour, le courage et la fierté de combattre |
DAN DAN kokoro hikareteku Kono hoshi no kibou no kakera Kitto daremo ga eien wo te ni iretai ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo Hora kimi ni koishiteru Hatenai yami kara tobidasou Hold your hand | Peu à peu, tu ensorcelles mon cœur Sous les lueurs d’espoirs de cet univers, Nous voulons tous atteindre l’éternité. Même si je faisais comme si je n’en avais rien à faire, En réalité, je t’aime profondément. Échappons à ces ténèbres éternelles, prends ma main |
Ce qui précède n’est que la version TV de l’opening 1 de Dragon Ball GT, mais ce qui suit ci-dessous est la suite et fin de la chanson.
Paroles en japonais | Traduction en français |
---|---|
Okotta kao mo tsukareteru kimi mo suki dakedo Anna ni tobashite ikite daijoubu ka na to omou Boku wa… nanigenai shigusa ni furimawasareteru sea side blue Sore de mo aitsu ni muchuu na no? Motto kikitai koto ga atta no ni Futari no kaiwa ga kuruma no oto ni habamarete toori ni mau yo | J’aime aussi ton visage en colère, et lorsque tu es fatiguée. Est-ce raisonnable de vivre une vie où je suis tellement emporté ? Parce que moi, le moindre de tes gestes anodins me retourne ! Le bleu du bord de mer… Malgré tout ça, est-ce que tu rêves encore de lui ? Je voudrais te poser encore une question mais Notre conversation commence à être couverte par le bruit des voitures. |
DAN DAN kokoro hikareteku Jibun de mo fushigi nandakedo Nanika aru to sugu ni kimi ni denwa shitaku naru ZEN ZEN ki no nai FURI shite mo Kekkyoku kimi no koto dake mite ita Umi no kanata e tobidasou yo Hold my hand | Peu à peu, tu ensorcelles mon cœur Sous les lueurs d’espoirs de cet univers, Nous voulons tous atteindre l’éternité. Même si je faisais comme si je n’en avais rien à faire, En réalité, je t’aime profondément. Échappons à ces ténèbres éternelles, prends ma main |